S’il y a une chose que les habitants de Toronto sont, c’est qu’ils sont fiers de leurs habitants. Qu’ils soient nés dans la ville ou qu’ils y vivent simplement, ils font partie d’un tout collectif, et cela s’étend à tout ce qui fait référence à Toronto dans le jeu. Cependant, un moment dans un récent Overwatch 2 La cinématique amène les fans à se demander si le héros canadien Sojourn est vraiment un vrai natif de Toronto.
Vers la fin du 4 août, Overwatch 2: Calling cinématique, lorsque Sojourn se prépare au combat, elle appelle ses alliés avec une simple phrase : « Toronto est attaquée ». La prononciation du mot Toronto est exacte à la façon dont il est orthographié, mais est différente de la façon dont les habitants le disent réellement. Normalement, le deuxième T du mot est lissé, ressemblant plus à « Tor-on-no » ou « Ta-ran-na » qu’à « Tor-on-toe ». Cela pourrait être un aspect de la façon plus professionnelle de parler de Sojourn, mais peut-être que sa crédibilité dans la rue n’est pas aussi élevée que nous le pensions.
En rapport: Surveiller 2 la cinématique taquine la peau légendaire potentielle de l’un des nouveaux héros du jeu
Beaucoup d’Overwatch canadiens locaux les fans ont rapidement remarqué, passant le mot aux autres sur Twitter. Le Toronto Defiant lui-même a souligné la erreur avec un mème qui lui est propre.
Bien qu’il s’agisse d’une remise en question de l’héritage canadien de Sojourn, tout cela est une plaisanterie. La cinématique montre de nombreux moments canadiens de base, de l’emplacement derrière nos héros au café et aux croissants. Si vous n’êtes pas de Toronto ou des villes qui l’entourent comme Mississauga ou Hamilton, ce petit détail passerait facilement inaperçu. Là encore, tous les Torontois ne le prononcent pas avec un T dur, juste la majorité.
Considérant à quel point le Canada tourne autour de l’immigration, les personnes qui ont déménagé à Toronto ou qui n’y ont pas passé beaucoup de temps n’ont peut-être pas intégré cela dans leur discours, car un utilisateur de Twitter a souligné. Croyez-moi, je suis né là-bas, mais j’ai déménagé à Ottawa à un jeune âge, et c’est quelque chose que vous ne remarquez même pas jusqu’à ce qu’il soit signalé. De plus, les gens sont naturellement incohérents avec leur discours, surtout si l’anglais n’est pas leur langue maternelle. Cela pourrait être « Tor-on-toe » aujourd’hui, et « Tor-on-no » demain.
La Ligue Overwatch elle-même semble avoir choisi un camp dans ce débat mineur, déclarant que prononcer Toronto avec le « orteil » à la fin est la voie à suivre, à la grande déception du Defiant et de nombreux habitants.
Ce qui n’est pas discutable, c’est la façon dont les Canadiens ont apprécié qu’un héros local se joigne au jeu, une zone historique devenant une carte à explorer et comment ils peuvent voir un membre de leur famille se battre contre des ennemis maléfiques dans Overwatch 2 avec cette cinématique récente – avec ou sans le « orteil ».